give something back: return something (to someone)
John: Can you give back the pen you borrowed? I need it.
Sam: Sure. Here you are.
*日本語では「返却する」「返す」
ジョン「君に貸したペンを返してもらえるかな? 必要なんだよね」
サム 「そうだね。はい、どうぞ」
give something back: return something (to someone)
John: Can you give back the pen you borrowed? I need it.
Sam: Sure. Here you are.
*日本語では「返却する」「返す」
ジョン「君に貸したペンを返してもらえるかな? 必要なんだよね」
サム 「そうだね。はい、どうぞ」
get in touch with something: contact someone by phone, e-mail
Noriko: Have you contacted Aiko yet?
Nanami: I’ll get in touch with her to see if she can come to the meeting.
*日本語では、電話やe-mailなどで「~と連絡を取る」
ノリコ「アキコともう連絡とった?」
ナナミ「彼女がミーティングにやって来るなら、連絡を取ろう(連絡先を交換しよう)と思ってるの」
pick something up: take or lift something off the floor
Mother: Children! Pick up your toys!
*日本語では「床から何かを拾い上げる」動作を示します。
母親「子供たち!おもちゃを拾いなさい!」
be used to (doing) something: be familiar with (doing) something
John: I’m used to sleeping eight hours a night
*日本語では「慣れています」「習慣になっています」
ジョン「僕は夜、8時間睡眠するのが習慣になっています」
grow up: become an adult
Noriko: My boyfriend grew up in Tokyo, but left after high school to attend college in the United States.
*日本語では「成長する」「育つ」
“Grow up, will you?” 「大人になったらね~」という使い方も。
ノリコ「私の彼氏は、東京で育ったのですが、高校を出た後は、アメリカの大学に行っています」
have a heart of gold: have a kind and generous character.
*日本語では「ボロは着てても心は錦」なんて言葉がありますが、
英語では「黄金の心」が「親切」で「寛大な心の持ち主」を表します。
Noriko: My friend sometimes feeds homeless people.
Sam: Wow! She has a heart of gold.
ノリコ「私の友達は、時々、ホームレスの人たちに食事をあげてるの」
サム「わあ、彼女は金の心の持ち主だね(寛容だね)」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分
■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
be in seventh heaven:
John: I’ll be in seventh heaven if I get the new job.
*日本語では「至上の喜び」
ユダヤ教やキリスト教などでは、天国は7つあり、7番目の天国は他に無いほどの喜びに満ちた世界ということから「最高の幸せ」という意味で使われるようになったようです。
ジョン「もし、新しい仕事が見つかったら、本当に幸せだよ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
tie the knot: marry
*日本語では「結婚する」
2本の糸で結び目を作る様子から「結ばれる」ことから、「結婚する」
日本の「縁結び」に似ていますね。
John: What happened to Robert?
Sam: Robert and Berta finally tied the knot after living together for 10 years.
ジョン「ロバートはどうしたの?」
サム 「ロバートとベルタは10年間の交際を経て、ついに結婚したんだ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分
■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
at long last: after a very long time; finally
*日本語では「(心待ちにしていたことが)やっと、ついに」
John:The weekend has arrived at long last!
ジョン「週末がやっと来た~!」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分
■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
16. save up: keep money so one can use it later
John: I didn’t know Joel had a new MacBook.
Sam: Yeah, he saved up to buy a new computer.
*日本語では「お金を貯める」「貯金する」
例えば
「私は毎日500円ずつ貯金する」”I save up ¥500 everyday.”
*save upの他の使い方には
「電気代を10%最大節約する」”Save up to 10% on electricity”
ジョン「ジョエルがマックブックを買ったって知らなかったよ」
サム「うん。彼は貯金して新しいコンピュータを買ったんだよ」