【会話で学ぼう】Get A Bite

Jon: Where can we get a bite?

(To “get a bite” is to have something to eat.)

Don: What’ya want?

(“What’ya want?” is a slang contraction of “what do you want?”)

Jon: Not meat.

Don: Japan’s not veggie-friendly.

(“veggie-friendly” means providing options and consideration to vegetarians.)

Jon: Why? D: Why are ya veggie?

Jon: I wanna live long, strong. I care about Earth–all species!

Jon is:

a. political

b. socially conscious*

c. weird (very strange)

d. a granola

e. a, b & d

1. All the answers here are okay, but ‘e’ is best. Jon might be “weird” in Japan, but not in English-speaking countries, where vegetarianism has been popular for decades. Many famous people in history were/are vegetarians.

2. A “granola” is a health-conscious person.

This comes from Granola Bars , which are alternatives to candy bars and thought to be healthier. They usually contain raisins, nuts, dried fruit, honey, brown sugar and rolled oats–sometime yogurt morsels.

*Socially conscious refers to a state of mind highly popular in the West. If one is socially conscious s/he makes consumer choices that support companies which are seen to care about the environment, species rights, indigenous people, fair trade and labor concerns. Some socially conscious people, for example, will not buy products from China, because of China’s human rights record, treatment of the Dalai Lama and Tibetans–as well as of Turkistan and Taiwan. 

Others will not buy cosmetics which come from animal testing (these are called cruelty-free). Vegetarians often will not buy anything that includes animal skins (“leather”) or tuna from companies known to obtain fish from slave labor or which over-fish the oceans(Thai Union, Chicken of The Sea, Bumble Bee). The idea is that consumers can change conditions in the world by nor purchasing products that come from harmful and careless companies.

Vegetarians have a much smaller carbon footprint, meaning they contribute far less to global warming and environmental destruction than do meat eaters.

Have You Seen Apollo 11?

Welcome! This is a typical kind of conversation among friends that you might hear in America or in another western country:

Tweet 1

Jon: So, Don, have you seen Apollo 11?

Here, Jon does not say ‘movie,’ he simply names the title.

Don: No. I don`t know about that man.

This means Don does not trust the situation or does not think it is true.

Jon: You don`t think we went to the moon?

Don: Well, how do you trust the government?

Apollo was the government program that sent men to the moon. Because the government lied before–like about the Vietnam War, people started to distrust the Apollo program.

Jon: It’s probably the most publicly documented* event in history.

Don: What’s that mean? 

Jon: It means all the information is public! You can find all of it!

*This means that because NASA is completely paid for by taxes, everything it does is available for the public to see. Everything about the American space program is available by mail–in books or on the internet.


Tweet 2

Don: Is Apollo 11 a good film?

Jon: ‘Don`t know; ‘haven`t seen it yet.

Like Speakers of Japanese, native speakers of English often omit the subject ‘I’ in casual speech.

Don: So, I guess I shouldn’t judge until I do.

Don means he shouldn’t form an opinion about the movie until he does see it.

Jon: Let’s go. I’m sure it’ll be great!

Don: How do you know so much about @NASA.

Jon: Some of the greatest things are hidden in a place called books!

Jon wants Don to read books–and he is being sarcastic (saying exaggerated or opposite things to make a point, to be mean or to be funny; here is trying to make a point and be funny).

Don: You’re funny!

Happy English Speaking!

【旅行会話】Travel Talk “Can I get…”

Can I get some help?

We know polite expressions, but we should know this one in case we forget:

“Can I get…

help

the time

a table

the soup

the sandwich

some water

another one two more

the check

a taxi (at the hotel)

directions

a map

the time

a ticket

, please?”

Leave vs. Depart: What are the Key Differences?=leaveとdepartの違い

Hello everyone,
みなさんこんにちは

One of our students brought us another question that we thought was interesting. Today, we would like to discuss the difference between “leave” and “depart.”
生徒さんがもってきた質問が面白いなと思いました。今日はleaveとdepartの違いについてお話ししたいと思います。

Leave – means to exit from a place or allow something to remain. This can be used in describing people or objects.
Leave-ある場所から抜け出す、立ち去る。または、
何かを残しておく(これは人でも物でも表すのに使えます。)

Ex) He will leave for work early tomorrow.
彼は明日の朝早く仕事に出かけます。

John leaves his wallet on the table.
ジョンはテーブルの上に財布を置いたままにしています。

Depart – means to “leave” as well, but generally applies to transportation.
Depart-同じように「去る」の意味がありますが、一般的に乗り物に対して使われます。

Ex) The train will depart from the station at 5:30.
その電車は駅を5:30に出発します。

The plane departs just as quickly as it landed.
その飛行機は着陸したらすぐに出発します。

NOTE:

While leave can apply to people, objects, and transport, depart only applies to transport.
leaveは「人」「物」「乗り物」に対して使える一方、departは「乗り物」だけに使えます。

Ex) The train will leave from the station at 5:30 (This is okay as well)
その電車は駅を5:30に出発します。(leaveでも大丈夫です)

He will depart for work tomorrow. (X) – This is strange.
彼は明日の朝早く仕事に出かけます。(誤)これは変な感じがします。

What examples can you come up with?
何か例文が思いつきますか?

::::::::::::::::::::::::::::
英語が話せる!「SEI新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

♦〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606
♦メール: sei@kaonnuri.com TEL: 03-5925-8247