174. Show up=現れる

Show up: arrive; appear
現れる:到着する、出現する

Coach: Make sure you show up early tomorrow. We have to prepare for the game this weekend. Any questions?
コーチ:明日は必ず早く来るように。今週末の試合の準備をする必要がある。何か質問は?

166. Keep away=離れた状態にしておく

Keep away: make something stay at a distance.
離れた状態にしておく:ある物事から距離を置く

Park Ranger: Hey! Keep away!
公園管理官:ほら、近づくな!

John: Why?
ジョン:なぜですか?

Park Ranger: That is an electric fence. It’s dangerous.
公園管理官:あれは電気柵です。危険です。

John: Oh, I had no idea. Understood.
ジョン:ああ、全然知りませんでした。分かりました。

 

【英語表現】110. Pass Away 亡くなる

Pass away: die

President: We’re here to honor and respect all of those who passed away and gave their lives for our country. We thank you for your service and will never forget their sacrifice.

*日本語では「(人が)亡くなる」という意味です。

大統領「ここにいる私たち全ての人々は、私たちの国のために命を捧げ、亡くなった方全ての方へ、尊敬と敬意を表します。あなた方の奉仕の精神に感謝し、犠牲となられたことを決して忘れません。」

 

【英語表現】109. Look after Someone or Something 気を配る

Look after Someone or Something: take care of; watch over someone or something.

Jim: Make sure you look after the wires. We have to connect the cables in order to turn on the electricity. 

Apprentice: Yes sir!

*日本語では「~に気を配る、配慮する」という意味です。

ジム「ワイヤーに気を配ってください。電気を入れた時に、ケーブルを接続しなくてはいけないので。」
実習生「わかりました!」

【英語表現】104. Run Away 逃げる

run away: leave quickly; escape

Hiroshi: I saw a bear in Hokkaido and quickly ran away

*日本語では「逃げる」の意味です。

ヒロシ「北海道でクマを見て、急いで逃げたよ。」

【英語表現】102. Hold Something or Something up 強奪する

hold someone or something up: rob someone or something at gunpoint

News Report: The robber held up the bank and ran off with the money.

*日本語では「強奪する、強盗する」という意味です。

ニュースリポーター「強盗は銀行に押し入り(強盗し)、金を持って逃走しました」

【英語表現】99-1. Take a Look at Someone or Something ~を見る

take a look at someone or something: look at someone or something quickly

Can you take a look at these reports before we send them?

*日本語では「~を見る」です。

「送る前に、それらのレポートを見てもらえますか?」

【英熟語】82. Show off (for someone) 見せびらかす

show off (for someone): try to attract attention to oneself

Joanna: My friend is showing off by waving her hand to show her wedding ring!

*日本語では「見せびらかす」という意味です。

ジョアンナ「私の友達が手を振って、彼女の結婚指輪を見せびらかしたの。」

【英語表現】77. Turn into Something 変身する

turn into something: become something different

Lois: Clark Kent turns into Superman when there is an emergency.

*日本語では「変身する、変わる」という意味です。

ロイス「緊急時にはクラーク・ケントはスーパーマンに変身します。」

【英熟語】76. Get over Something 回復する、立ち直る

get over something: recover from a physical illness or an emotional shock

Dan: I’m shocked that Sato cheated on me. I can’t get over it.

*日本語では「(病気の状態から)回復する、(精神的なショックから)立ち直る」という意味です。

cheat on~:~を裏切る、浮気する

ダン「サトが僕を裏切ってショックなんだ。立ち直れないよ」

 I can’t get over this cold.