【英熟語】86. Cut Something Off 切り落とす

cut something off: remove something (with a knife or scissors)

Joanna: My friend cut off most of her hair, what do you think?

Lee: Wow, she really looks different. 

*日本語では「(ハサミやナイフを使って)切り落とす、切り離す」という意味です。

ジョアンナ「私の友達が髪のほとんどを切ったのよ。どう思う?」
リー「わあ、彼女全く違って見えるわね。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英熟語】85. Take it Easy 気楽に

take it easy: stay calm; relax

Sam: I like to go to the beach once a year to take it easy.

John: Same here. Let’s go next week if you have some time.

*日本語では「気楽に、リラックスして」という意味です。

サム「1年に一度は海に行ってリラックスするのが好きなんだ。」
ジョン「僕も同じさ。もし時間があるなら、来週行こうよ。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

 

 

【英熟語】84. Be in Hot Water 面倒な状況

be in hot water: be in a difficult situation; be in trouble

Sam: The dog was in hot water after he chewed up the sofa.

*日本語では「面倒な状況にある」という意味です。

サム「犬がソファを噛んだ後は、面倒な状況になるのさ。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英語表現】83. Let go (of someone or something) 手放す

let go (of someone or something): stop holding; release

Mom: Be careful not to let go of the balloon or it will fly away!

*日本語では「手放す、解放する」という意味です。

母親「風船を手放して、飛んでいかないように、気をつけなさい。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英熟語】82. Show off (for someone) 見せびらかす

show off (for someone): try to attract attention to oneself

Joanna: My friend is showing off by waving her hand to show her wedding ring!

*日本語では「見せびらかす」という意味です。

ジョアンナ「私の友達が手を振って、彼女の結婚指輪を見せびらかしたの。」

【英熟語】81. Be on Cloud Nine 最高に幸せな

区分のbe on cloud nine: be very happy

News Reporter: Lee was on cloud nine when he won the lottery.

*日本語では「最高に幸せな」という意味です。
語源は諸説あるようですが、
ダンテの劇の中で出てくるthe ninth heavenが神に一番近く、幸福であるとされたという説や
アメリカの気象庁で用いられた9区分の雲の種類からという説や
cloud nineが積乱雲のことで、非常に高くまで上昇するという説があるようです。

ニュースリポーター「リーはくじに当たって、最高に幸せでした」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英熟語】80. Be Crazy about Someone or Something 大好きな

be crazy about someone or something: like someone or something very much

Sam: Joel is crazy about pizza. How about you?

Dave: No, I prefer healthy food.

*日本語では「大好きな」という意味です。

サム「ジョエルはピザが大好きなんだ。君はどうなの?」
デイブ「僕は、むしろ健康的な食べ物の方が好きだね。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英熟語】79. Turn the Tables on Someone ~との形勢を逆転させる

turn the tables on someone: change a situation completely so that the unexpected happens

News Reporter: The girl turned the tables on the soldier and took his rifle.

*直訳すると「テーブルを回す」ですが、「(人)との形勢を逆転させて、思いもよらないことが起こる」という意味です。

ニュースリポーター「その女の子は兵士との形勢を逆転させ、彼のライフルを握った」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英熟語】78. Be on Top of the World 有頂天な気分

be on top of the world: feel very happy

Leo felt on top of the world when he stood in front of the Titanic.

*日本語では「有頂天な気分、最高に幸せな気分」という意味です。

「タイタニック号の先頭に立った時、レオは有頂天な気分になった。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英語表現】77. Turn into Something 変身する

turn into something: become something different

Lois: Clark Kent turns into Superman when there is an emergency.

*日本語では「変身する、変わる」という意味です。

ロイス「緊急時にはクラーク・ケントはスーパーマンに変身します。」