[UK] 2. Farewells in Japan’s Shops 日本でお客さんが帰る時に感じた事

Like with greetings in shops, Japan also differs from other cultures when saying farewell to customers, although not as much as with greetings. In the UK, we usually just say “thank you” to the customer after they purchase something. Shops in Japan also tend to part with customers by saying “thank you very much” whether they buy a product or not. That’s normal and not very different. But we also hear “we are waiting for your return” or “please come again.” That’s not something we often hear in the UK, if at all.

I don’t mind this difference though, I think it’s a nice way of appreciating the people who have entered and taken an interest in the brand or shop. However it does remind me of the point I made about greetings: I don’t enter a shop for the sake of the company or shop, I enter a shop for my own sake and to buy a product that I want or need. Although I suppose that depends on the person and not culture.

  1. Do you think Japan is too polite to customers, or not?
  2. Do you ever feel awkward when an employee is too polite or thankful?
  3. Do you prefer a casual or professional shopping experience?
  4. Are you happy when everybody says “thank you” together as you leave?
  5. Do you expect staff to say it as you leave? Is that a habit of yours?

::::::::::::::::::::::::::::
英語が話せる!「SEI新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

♦〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606
♦メール: sei@kaonnuri.com TEL: 03-5925-8247

Author: sayinsei

英語の発音矯正と会話クラスを提供する新宿の語学学校. A language school in Shinjuku offering English classes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *