turn into something: become something different
Lois: Clark Kent turns into Superman when there is an emergency.
*日本語では「変身する、変わる」という意味です。
ロイス「緊急時にはクラーク・ケントはスーパーマンに変身します。」
turn into something: become something different
Lois: Clark Kent turns into Superman when there is an emergency.
*日本語では「変身する、変わる」という意味です。
ロイス「緊急時にはクラーク・ケントはスーパーマンに変身します。」
get over something: recover from a physical illness or an emotional shock
Dan: I’m shocked that Sato cheated on me. I can’t get over it.
*日本語では「(病気の状態から)回復する、(精神的なショックから)立ち直る」という意味です。
cheat on~:~を裏切る、浮気する
ダン「サトが僕を裏切ってショックなんだ。立ち直れないよ」
I can’t get over this cold.
rip someone or something off: steal from someone; steal something
Police: Can you tell me what happened here, sir?
James: Someone ripped off money from my house.
Police: Okay, we’ll file a report and catch the criminal as soon as possible.
*日本語では「だまし取る、搾取する」という意味になります。
警察官「何が起きたのか話していただけませんか?」
ジェームス「誰かが、私の家からお金を盗んだのです」
警察官「わかりました。報告して、犯人をできるだけ早く捕まえます。」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
go crazy: become very excited and act wildly
Sam: The man went crazy when he heard he won the lottery.
*日本語では「発狂する、狂喜する」という意味になります。
サム「くじが当たったと聞いて、その男の人は狂喜したよ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
be dumbfounded: be unable to speak because of shock or surprise
John: I was dumbfounded when I heard that Tanaka was moving to California.
*日本語では「(驚きやショックから)唖然とした」という意味になります。
ジョン「タナカさんがカリフォルニアに引っ越したと聞いた時には唖然としたよ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
look like a million dollars/bucks: look healthy, happy, and attractive
Noriko: Anna and I got a new hairdo and lost weight; we look like a million dollars.
*日本語では「(女性には)魅力的な、(人が)健康で幸せに見える」という意味です。英語では、日本語の一般的な「大金持ちのような」というイメージとは少し違うようですね。
ノリコ「アンナと私は新しい髪形にして、体重も減らしたの。私達は、魅力的に見えるわよ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
all of a sudden: suddenly; unexpectedly
Sharon: I was sleeping when all of a sudden a loud noise woke me up.
*日本語では「突然、不意に」という意味です。
シャロン「眠っていたんだけど、突然大きな音がして、目が覚めたわ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
feel blue: be sad
*日本語でもブルーな気分というと、「憂鬱な」という意味ですが、そのまま
「気持ちが落ち込む、憂鬱な気分、悲しい気持ち」という意味です。
Noriko: I always feel blue when it rains day after day.
ノリコ「毎日、毎日雨が降ると、いつも気持ちが落ち込むわ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分
■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606
(as) dead as a doornail: completely dead
John: No wonder this radio doesn’t work! The batteries are as dead as a doornail.
*日本語では「全く身動きできない、動けない、絶望的」という意味です。
ジョン「間違いなくこのラジオは壊れてしまった。バッテリーが全く動かないんだ」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■
have a great time: enjoy oneself very much
John: What did you do last weekend?
Noriko: We had a great time at Sapporo ice festival.
John: Nice! Did you take pictures?
*日本語では「楽しむ」という意味です。
ジョン「先週末は何をしたの?」
ノリコ「札幌の雪まつりを楽しんでたの」
ジョン「それは良いね。写真撮った?」
=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース
■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■