【英語表現】114. Die of a Broken Heart 悲嘆のあまり…

Die of a broken heart: die from sadness

News Report:

77 year old, Gerald Altman dies of natural causes in his home of Philadelphia, Pennsylvania. His passing is just a year after the death of his spouse, Edith Altman. Some say his death was a surprise, while others say he died of a broken heart. He will be missed by friends and loved ones.

*日本語では「悲嘆のあまり死ぬ」という意味です。

「ニュースによると
ジェラルド・アルトマン氏はペンシルバニア州のフィラデルフィアの自宅で老衰のために77歳で亡くなりました。彼の死去は、配偶者のエディット・アルマン氏の死去からちょうど1年が経ったところでした。何人かは彼の死が驚きであることや、また他の何人かは、彼は悲嘆のあまり亡くなったと話しています。友人や近親者は彼の死を悼んでいます。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

Author: sayinsei

英語の発音矯正と会話クラスを提供する新宿の語学学校. A language school in Shinjuku offering English classes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *