Staff or Staffs?

Maria: We need to hire more staffs.

Tony: Yeah. There’s too much work.

Amber: Sticks?

Maria: Huh?

Tony: What?

Amber: You say we need staffs.

Maria: Right! T: Mmm.

Amber: Look: staffs are sticks.

Tony: “…”

Maria: No, they’re clerks.

Amber: No; ‘staffs,’ with an `s` means “sticks.”

And the reason? 


‘Staff,’ as in “company staff” is a non-count noun, thus a company, restaurant or shop wanting to hire more workers must refer to them as staff, as not “staffs,” as in:

Sony Hiring Additional Staff

Hiring Additional Staff

Most companies and restaurants–as well as other shops which put signs in the windows simply write:

Now Hiring

So every time you see a shirt in Japan or Korea that reads “Staffs”, it can correctly only mean:

‘the entire body of employees at several companies’



…in the minds of the native English speakers who see them–or at least that is what they think for a moment!

Come to class and learn to speak proper English! Go to: 


Author: sayinsei

英語の発音矯正と会話クラスを提供する新宿の語学学校. A language school in Shinjuku offering English classes

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *