124. Put two and two together 結論を導く

Put two and two together: figure something out from what one sees, hears, learns, etc.

Sam: Can you figure out this math problem? I can’t seem to put two and two together to solve this.

John: Don’t look at me. I have no idea.

*日本語では(見たり、聴いたり、学習したことから)「正しい結論を導く」という意味です。

サム「この数学の問題解ける?正しい結論を導けそうにないんだよね」
ジョン「僕を見ないでよ。全然わかんないよ」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

123. Catch one’s eye 目に留まる

Catch one’s eye: attract one’s attention

John: Take a look at this bracelet. I got it in Japan.

Will: Wow, it’s shiny!

John: Yeah. It caught my eye as I was visiting one of the temples.

*日本語では「目に留まる」という意味です。

ジョン「このブレスレット見て。日本で手に入れたんだ。」
ウィル「わぁ。輝いてるね」
ジョン「うん。あるお寺に行ったときに、目に留まったんだ」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

122. Pull into a place 車を停める

Pull into a place: drive one’s car into a place

Sam: I want to get some coffee. Want to pull into this Starbucks?

John: Sounds great. I’m buying.

*日本語では「車をある場所に停める」という意味です。

サム「コーヒーが欲しいな。このスターバックスに車を停めたいけど」
ジョン「いいね。僕が買うよ。」

::::::::::::::::::::::::::::
英語が話せる!「SEI新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

♦〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606
♦メール: sei@kaonnuri.com TEL: 03-5925-8247

 

121. For Good 永遠に

For Good: forever; permanently

Sam: What happened here?

Lawrence: The lush trees and the oasis were taken over by the desert. It is gone for good now. 

*日本語では「永遠に」という意味です。

サム「ここで何が起こったのですか?」
ローレンス「青々とした木々やオアシスが砂漠によってとって変わって消えたのです。永遠に無くなってしまいました」

 

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

120. Wide-eyed びっくり!

Wide-eyed: very surprised

John: Did you see that? 

Sam: What?

John: That shooting star! It was huge!

Sam: Why are you so wide-eyed? 

John: I’ve seen one before. Amazing!

*日本語では「とても驚いた、びっくり」という意味です。

ジョン「あれ見た?」
サム「何を?」
ジョン「あの流れ星さ!大きかった!」
サム「なんでそんなに驚いているの?」
ジョン「以前に一度みたのさ。すごいよね!」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

119. Out of Nowhere 突然

Out of nowhere: suddenly and unexpectedly

John: The seagull came out of nowhere and took my hotdog. 

Sam: That’s hilarious! I told you to not eat on the beach. 

*日本語では「突然、予期せず」という意味です。

ジョン「カモメが突然来て、僕のホットドッグを取っていったんだ。」
サム「笑っちゃうよ。海岸では食べるなって言っただろう」

::::::::::::::::::::::::::::
英語が話せる!「SEI新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

♦〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606
♦メール: sei@kaonnuri.com TEL: 03-5925-8247

132. Take off

Take off: leave a place (by car, on foot, or by plane)

Flight Attendant: Flight 1612 bound for Tokyo will take off in the next 10 minutes. Please sit back, fasten your seatbelts, and we will be in the air shortly. Thank you for flying with us.

131. Just in Time=時間に間に合って

Just in Time: just before the last minute.
時間に間に合って、ほんの少し前


Sam: How did the meeting go?

John: I was concerned that I would be late, but made it just in time to present my research.

サム:会議はどんな感じで進みましたか?

ジョン:遅れるかと心配したんだけど、私のリサーチを発表するほんの少し前に着きました。

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分

■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606

 

118. Shoplift 万引きする

Shoplift: steal (something) from a store

Jim: I don’t know how people shoplift and steal items from stores. There are cameras everywhere.

*日本語では「万引きをする」という意味です。

ジム「どうやって、人々が万引きをしたり、店から商品を盗むのか分からないよ。あちこちにカメラがあるんだ」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

118. Catch someone red-handed 現行犯逮捕!

Catch someone red handed: Catch someone who is committing a crime

News Report:

The police caught the famous jewel thief red-handed.

*直訳すると「手を赤く染めた人を捕まえる」ですが、
日本語では「現行犯で逮捕する」という意味です。

「ニュースリポート

警察は、有名な宝石泥棒を現行犯で逮捕しました」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■