134. As cool as a cucumber 冷静沈着な

As cool as a cucumber: very calm and relaxed

Sam: Ken won the championship, but he is as cool as a cucumber.

 

*直訳すると「キュウリと同じくらいクール」ですが、日本語では「冷静沈着な」という意味です。面白い表現ですね。

サム「ケンは優勝したけれど、冷静沈着です。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

133. Be scared out of one’s wits 怖くて腰を抜かす

Be scared out of one’s wits: be very afraid

Susan: Oh my goodness! Get these birds off me! I’m scared out of my wits!

*日本語では「余りにも恐ろしくて、腰を抜かす」という意味です。

スーザン「大変だわ!鳥をあっちへやって!私は腰が抜けるほど(鳥が)怖いの!」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

132. Be knocked out cold 完全にノックアウトされる

Be knocked out cold; become unconscious from a blow to the head.

Commentator: The boxer is knocked out cold from the right hook. The World Champion holds retains his title belt once again.

*日本語では「完全にノックアウトされる、完封される」という意味です。

コメンテーター「そのボクサーは右のフックから、完全にノックアウトされています。世界チャンピオンは、再度タイトルベルトを維持しました。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

131. On the spot 直ちにその場で

On the spot: at that exact time and place

News Report: When the criminal showed up at the location, he was arrested by police on the spot. After a 6 month operation, police finally caught the criminal.

*日本語では「直ちに、その場で」という意味です。

ニュースリポート「現場に犯人が現れた時に、警察によってその場で逮捕されました。6か月間の捜査後、警察はついに犯人を逮捕しました」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

130. First-rate 一流

First-rate: excellent

Susan: Our program is first rate!

*日本語では「一流の、最高の、素晴らしい」という意味です。

スーザン「私たちのプログラムは一流です!」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

129. Turn over a new leaf 心機一転

Turn over a new leaf: decide to improve your behavior

News Report: 42 year old Robert Stone was homeless for two years due to a massive drug problem. But now, he decided to turn over a new leaf and start his life over again.

*日本語では「気持ちを入れ替える、心機一転」という意味です。

ニュースリポート「42歳のロバート・ストーンは重度の麻薬の問題があり、2年間ホームレスだった。いま、彼は心を入れ替え、新生活を始めようと決心した」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

128. Follow in someone’s footsteps 足跡をたどる

follow in someone’s footsteps: follow someone’s example

Boy: I want to be like you when I grow up

Father: So, you want to follow in my footsteps, huh? Well, you had better get started soon.

*日本語では「足跡をたどる」という意味です。

息子「大きくなったらお父さんみたいになりたいな。」
父親「そうだね、私の後をたどりたいかね?それなら、すぐに始めたらよいね。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

127. The Icing on the Cake  最高

The icing on the cake: the best part

Tom: Check out my new Mac. It goes well with my iPad and iPhone. What do you think?

Noriko: Nice!

Tom: The icing on the cake? I got all of these things for half price.

*直訳すると「ケーキに飾る装飾」ですが、日本語では「最高の」という意味になります。

トム「僕の新しいマックを見てよ。iPadとiPhoneとうまくいってるよ。どう思う?」
ノリコ「良いわね!」
トム「最高でしょ?全部半額で手に入れたんだ」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

125. Be on the cutting edge (of something) 最先端の

Be on the cutting edge of something: be the leader (in a certain field)

Elon: Our vehicles are on the cutting edge of new technology. Our company is the future.

*日本語では「最先端の」という意味です。

エロン「私たちの車は、最新技術の最先端にあります。私達の会社は未来と言えます」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

124. Put two and two together 結論を導く

Put two and two together: figure something out from what one sees, hears, learns, etc.

Sam: Can you figure out this math problem? I can’t seem to put two and two together to solve this.

John: Don’t look at me. I have no idea.

*日本語では(見たり、聴いたり、学習したことから)「正しい結論を導く」という意味です。

サム「この数学の問題解ける?正しい結論を導けそうにないんだよね」
ジョン「僕を見ないでよ。全然わかんないよ」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■