117. Give Someone a Lift 車に乗せる

Give someone a lift: give someone a ride in a car or truck

Jim: Hey is that your new car?

Noriko: Yes, what do you think?

Jim: I like it! Seems fast.

Noriko: It is. Here, I’ll give you a lift to your work today so you can see how smooth it drives.

*日本語では「誰かを車またはトラックに乗せる」という意味です。

ジム「ねえ、あれは君の新車?」
ノリコ「ええ、どう思う?」
ジム「いいね、速そうだね。」
ノリコ「ええ。じゃあ、今日は仕事場まで車で乗せて行ってあげるから、どんなに車がスムーズに走るか分かると思うわ。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英語表現】116. Rain cats and dogs 土砂降り

Rain cats and dogs:

Prin: It’s been raining cat and dogs here in Bangkok for the past week. There’s talk of flooding and everything.

Noriko: What? Please take care of yourself.

*日本語では「土砂降り」という意味です。語源は、北欧神話で、猫は雨を降らせる力があり、犬は風を起こす力があると信じられていたという説があります。

プリン「もう一週間もここバンコクでは土砂降りが続いています。洪水になるのではと話しています」

ノリコ「え、何ですって。気を付けてくださいね」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英語表現】115. Get a dose of one’s medicine 仕返しを受ける

Get a dose of one’s medicine: get the same bad treatment you give other people:

Guru: If you treat people badly, you’ll get bad treatment coming back your way. This is the law of nature. 

Jim: So, if I treat someone badly, I’ll get a dose of my own medicine.

Guru: That is exactly right.

*日本語では(他の人にやった同じやり方で)「仕返しを受ける」という意味です。

グルー「他の人に失礼な扱いをすると、そのやり方で悪い扱いを受けるぞ。これが自然の法則というものだ」

ジム「だから、もし僕が人に対して失礼な扱いをしたら、自分が仕返しを受けるということだね」

グルー「その通りだよ。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英語表現】114. Die of a Broken Heart 悲嘆のあまり…

Die of a broken heart: die from sadness

News Report:

77 year old, Gerald Altman dies of natural causes in his home of Philadelphia, Pennsylvania. His passing is just a year after the death of his spouse, Edith Altman. Some say his death was a surprise, while others say he died of a broken heart. He will be missed by friends and loved ones.

*日本語では「悲嘆のあまり死ぬ」という意味です。

「ニュースによると
ジェラルド・アルトマン氏はペンシルバニア州のフィラデルフィアの自宅で老衰のために77歳で亡くなりました。彼の死去は、配偶者のエディット・アルマン氏の死去からちょうど1年が経ったところでした。何人かは彼の死が驚きであることや、また他の何人かは、彼は悲嘆のあまり亡くなったと話しています。友人や近親者は彼の死を悼んでいます。」

=================================================

■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/

■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

【英語表現】113. Have a Sweet Tooth 甘党です

Have a Sweet Tooth: love to eat sweet foods.

Noriko: What is your favorite food.

Nina: Candy, donuts, anything with a lot of sugar. I have a sweet tooth.

*日本語では「甘党」(甘いもの好き)という意味です。

ノリコ「あなたの好きな食べ物は何ですか?」
ニナ「キャンディ、ドーナツ、お砂糖がいっぱいなものなら何でも。私は甘党なの」

=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分
■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■

187. Drop out (of something) 脱落する

Drop out (of something): quit (school, a race, etc)

*日本語では「(学校などを)退学する、(競争から)脱落する」という意味です。


Teacher: James wants to drop out of school.

Principal: Make sure he doesn’t

教師「ジェームスは退学したがっているんです」
校長「彼は絶対そんなことはない」

=================================================
■ 英語が話せる!「SEI 新宿英会話教室」 http://www.sayinsei.com/
■ SEI 発音矯正コース: SEI 会話トレーニング : SEIビジネスコース

■ JR「新宿」駅から10分 ■ 地下鉄「新宿3丁目」駅から3分
■ 〒160-0022 東京都新宿区新宿2-8-1 新宿セブンビル 606 ■